Von: TedSned@aol.com () Datum: 09.10.98, 17:08:21 Betreff: Re: Strange Customs Francis: You offer very good advice. I do have two comments, however. Writing dates: you are correct in that the "American" way, i.e., month, day, year, is awkward and doesn't make much sense to non-English spearkers. That is changing, however. The US military, for example, has long used the day- month-year sequence, and increasingly one sees that usage pervading the US government, as well as a strictly numerical sequence that is the exact reverse, i.e., yymmdd (today would be 981009). But more pertinently, the standard genealogical formulation for dates in the US is just what you say, e.g., 9 Oct 1998. Translating names: I agree that there is little, if anything, to be gained from trying to translate the names one finds in a KB or elsewhere. On the other hand, when you are looking at an immigrant family from this side of the ocean, the English version of a German (or whatever) name might be helpful. Many German immigrants "Americanized" their names very shortly after arriving in this country. Typically (but not always), they would adopt an English version of their name, whether Rufname or other, and sometimes would even translate (or attempt to translate) their family name. In tracing them back to the old country, it can be useful, and perhaps even essential, to have some idea of what their names might have been there. So if a William Smith enumerated in the 1870 US census claims he was born in Württemberg, then it would be useful to know that one might start searching for Wilhelm Schmidt or similar, and not Franz-Josef Müller. It's no guarantee, of course, but it is a clue and a place to start. Again, thanks for your very useful contribution. Ted Snediker